求职者怎样改进英语? |
八方专栏 - 时政点评 |
作者:林达敏 |
2015-05-25 15:35 |
插图:The Canadian Style 《加拿大文体》 有两个学生跑来找我,希望我协助他们找工作。他们毕业于香港的英文书院,再到加国就读大学。两人的英文程度,已属能听、能写、能读,不过他们所写的求职书及履历,殊欠流畅,看得出写这些东西的人,母语并非英文,甚至有些句子,令洋人看上去,感到莫名其妙,不知道他们在说什么。 我对他俩说,当你们求职时,雇主对你的第一个印象,是由你的书函中得到的,假如他觉得你的英文不合标准,就不会给你约见的机会。两位学生马上说,既如此,不如我们去买一些文法书回来看,急切进修一下。但我说,这是没有用的,因为文法书大多枯燥无味,缺乏吸引力,故此你们很难看得下去,即使勉为其难阅读,也无法以速成方式记于脑海中。 像这两位学生一样,已可用英语工作,但语文方面尚有小毛病,如想改进的话,第一件事是要进行诊断。我叫他们各写三篇短文,一篇长文,写好后交来给我,我阅毕为其修改,然后把其“短处”归纳为数点,通常中国人学英文,最大毛病是对复数的应用,对助动词及附句的位置方面出错。有时一篇中国人写的东西,表面上是错漏百出,实际上归纳起来,只有二、三个小毛病。 我“诊断”出他们文法的错处后,就叫他们到大学内的书局买一些文法练习书。这种书整本皆是文法练习题,并且提供答案。我叫他们不用全本做,而是对症下药,只做对他们来说有困难的部分。做了两三本习题书后,两人的英文马上有了显著的改进。 另外,有一类英文书,是专门协助人写作的,这些书可以用来查文法,查难于运用的字及词句。这类书有点像字典,但实际上并非字典。经常需以英文写作的人,都应该购备,如有任何疑问或有不清楚之处,马上可“开卷”查看。加拿大国务部曾出版过一套编得较好的此类工具书,是给公务员专用的,这本书叫《加拿大文体》(The Canadian Style),书店中公开有售,有心者可买来参考。 专业人士,经常都要写报告,不能靠灵感,因灵感不能捉摸,不知何时来到,而报告要限时交上,所以要写好的报告,必须靠修改。每份报告,必须要有主题,主题之下,分为若干论点。最重要的是写好第一稿,跟着逐步修改,以至完美:首先,全文看一次,看有没有资料上的漏洞。报告的第一要点,是清楚,使读者容易阅读。如果读者普遍看后都不知所云,必定是写作有问题,而资料上的漏洞,常令人看不明白全文,所以首先要看有没有资料上的漏洞。 看第二遍,删去多余的资料。多余的资料,会把读者注意力分散,以致失去全文的意思。 看第三遍,看主要论点的层次先后,是否合逻辑。 看第四遍,分段,每段要有一主题,以七行为一段最适合,如果超过十五行,强行把它分开。太长或太短的段,都会分散读者的注意力。 看第五遍,看段与段之间转接是否太突然,如果是的话,段与段之间要加插转接句。 看第六遍,每段的句子,有否有重复,要删去,句子的次序,是否合逻辑,有些句子是否要在段内移前或移后。句子之间的连接,是否顺畅,要增加一些转接的字。 看第七遍,看句子结构是否有问题。中国人写英文时,常无意中用了中文的句法。 看第八遍,修改文法、串字、标点。 看第九遍,加小标题,小标题必须能显示报告这部分的内容。 这样修了九次后,再从头修九次,坏英文也成为好英文了! 有些来自大陆及台湾的朋友,英文阅读及书写程度甚高,但讲方面甚差。但我学习法语时,也遇到同样问题,某语言学校校长叫我每晚看一套法文电影,一连三个月,我照定他的方法做,结果,我法文进步神速,令老师十分惊奇。不妨照此方法。也可以每天晚上到酒吧去找人喝酒,谈话,但小心不要上了瘾变成酒鬼。如要除去口音,可找一些母语是英文的人的演讲录音,跟着朗读。
|