【加中笔会文学奖 优秀奖作品】张叔轩《森林中的一把椅子》+刘荒田点评
文学园地 - 散文随笔精选
作者:张叔轩 来源:加拿大网络电视   
2021-12-30 17:17

5

穿过我家院可见到一片原始森林, 连于永久绿化地带,植被茂密,各种动物居于林中,不亦乐乎林中有条小溪,但到了夏天汇集雨水,滔滔不绝,惊天动地。去年秋季开始,政府出钱,改造溪道:挖深,拓宽,并增加多个弯道,以改变以往夏天雨水冲垮路基的状态。

因为溪道工程关系,这段约四公里的小径是封闭的,得以后院相连之便,周末我仍“偷偷” 溜进散步。在离家后院右边1000米左右路边,有把制作精良的靠背椅子,供行人息脚。我经常也坐在上面休息,默想......

2

在椅子背有块铭牌钉在上面,上面刻着:

Alison Joan Hibbert

1983—2013

“ Life isn’t about waiting for storm to pass, it’s about learning to dance in the rain. ”

这是西方文化中颇有意义的做法,如果家里人过世,有的会在公园、公共场所捐个坐椅或种一棵树,并置放一块铬牌,牌上刻有逝者的名子和生卒年份,有时会引一段名言,不一而足,实为朴实而有益之举。联想这位Alison, 在世亨寿仅三十年,如一颗流星,划过天空,一丝光芒飘然而去。看着这铭文内容,我多次猜想这位逝者英年离世,又喜欢跳舞?她是何方贤士?至少,每每路过,这个疑问总会浮现在我脑海里。

今天是周末,早零下十余度,我穿戴好冬衣、帽子、围巾和手套,推开后院小门,又开步走了这条熟悉的小路。刚行出十几米远,蓦然看见前面路旁的椅子上有对西人安静的坐着。等我走近一看,是对当地的加拿大老人。我渐渐地走近他们,友好地与他们问候。

“Hi, how are you? ”我热情地招呼他们。

“It’s so cold!”又是典型的英式开场白。

“Yes, we came to see our daughter Alison......”老妇人直接答到。

我心里猛然紧缩一下,难道在这么冷的天他们居然跑来缅怀他们的女儿...... 我多年的疑惑终有答案了。

1

Hibbert先生和太太。

经过短暂的交谈,得知老先生名叫David,老太太名叫Lois, 这把椅子是Hibbert先生和太太捐赠的,以此纪念他们心爱女儿。老人家告诉我,他们的女儿生前是舞蹈家,因脑部疾患而致英年早逝,他们就住在附近,所以得以时常散步来坐坐,追思他们心爱的女儿,此举已是第七个年头了......

3

Hibbert夫妇凝视女儿的铭牌。

与老人家道声”再见!保重!”, 我继续走在这条白雪覆盖的小径上,看到地上有各种野生动物的和行人脚印,凝望着前方,想起培根格言 ”过去的已经过去,不可挽回,明达之士则着眼于现在和未来”;旧约圣经《创世纪》三章19节阐述这样一个真理: ”尘土归于尘土”。是啊,人类归属已明显启示了,然生命价值是永恒的,花有开时花有落时,虽然零落成泥碾成尘,仍有香如故。

冬天终将过去,春天必定降临,新冠病的肆虐终将被克服,百花争艳的春天就在路的前方......


【作者简介】

4

张叔轩,原名张国伟,另有笔名子卿。生于上海,祖籍宁波,毕业于华东师范大学国际金融系,后负笈澳大利亚,获工商管理硕士。1999年,移民加拿大,长期从事金融工作。现为加拿大中国笔会会员,有散文、随笔发表报刊、网络,散文《森林中的一把椅子》获加中笔会首届文学奖优秀奖(2021年)。


【著名作家刘荒田点评】

102

出色的速写。首先为交代椅子的位置费了相当笔墨,非如此不能显示它的独特。然后,聚焦于椅子——椅背钉着铭牌,上写逝者姓名、生卒年份,和发人深省的语录。作者发现她才活了三十年。继而,和坐在椅子上的一对老夫妇偶遇,作者和他们交谈,原来去世的是他们的舞蹈家女儿。老人家住在附近,七年来,常常坐在这里追思亲骨肉。作者就此思考生命,短而利落。

101

终评委主任:美国著名作家刘荒田

终评委:《加拿大商报》副总编黄学昆、加中笔会会长孙博、加中笔会副会长原志

初审工作:加中笔会理事文章

100

加中笔会新浪博客:http://blog.sina.com.cn/jiazhongbihui

加中笔会电邮: 该E-mail地址已受到防止垃圾邮件机器人的保护,您必须启用浏览器的Java Script才能看到。

scroll back to top
 

相关文章推介