漫谈中文名字/原 志 |
八方专栏 - 时政点评 |
作者:原 志 |
2017-07-09 16:07 |
前一阵子连续两家新移民朋友生了小孩,前去祝贺之余,顺便问起孩子的名字,她们竟都不约而同似的说了个英文名字。我问中文名字叫什么。甲家说了个小名,乙家干脆就没起中文名字,还说反正要在加拿大落地生根,就入乡随俗起个英文名字就可以了。 我听了十分不以为然,但碍于没有深交不便说三道四。入乡随俗固然值得提倡,但与保留自己的传统文化特色并不相悖,何况我们中国文字丰富多彩,内涵无限,读起来铿锵有声,抑扬顿挫,富有美感。给孩子起个中文名字不仅让孩子知道自己根之所在,同时也享受到我们祖先创造的优美文字。 记得十余年前我们住在UBC校园时,所接触过的中国人,主要是留学生,都非常执著且煞费苦心地为孩子起个中文名字,而且这个中文名字的汉语拼音一定作为中间名而郑重其事地登记在出生证上。 把我所认识的孩子们的中文名字归纳一下,大概有这么两大类,一类是与英文名字谐音的。比如吴君的儿子叫Henry,中文名字就叫汉睿,林君的儿子叫Henz,中文名就叫汉思,郝君的儿子叫Davie,中文名就叫达伟。来自山西的赵君给女儿Jennifer起的中文名字叫晋华,中英文名字谐音且寓意自己是来自山西的中国人。另一类虽不讲究谐音,但同样也寄托了思乡恋国情怀。例如李君的儿子叫润华,有滋润我中华之意。周君的一对儿女分别叫枫华,嘉华。钱君的儿子叫华枫,表达了自己是来自中国的加拿大华人。阚君的妻子来自南京,所以给儿子起名阚加南。我们家的好朋友张君的三个孩子分别较“路路”“程程”“远远”,表示加拿大距离祖国路程遥远。当然也有很多没有谐音,也不一定有什么寓意的名字,但都选择字义优雅,读音响亮的文字,名字为人增色不少。 其实很多外国人也十分钟情中文名字。我当年在温哥华认识了一个SFU大学的英语副教授Diana,她曾经用诗一般的语言赞美咱们的中文名字,因为她的班上有几个来自中国的学生。她说这些中文名字实在太美妙太与众不同了,每一个名字都有一个意思,每个名字都有一段故事。 的确如此。我刚出国时,为了锻炼英语口语,特地到UBC的国际学生部登记了一个语言交换学习计划,即我教洋人中文,洋人教我英文。第一个学生叫Leo Woodwards,他第一天来上课就要求我给他取一个中文名字。我问他对中国都知道些什么,为什么要学中文,有什么特别的原因或爱好。他说他知道中国的功夫最有名,他希望有一天能够到中国看看真正的中国功夫,所以现在要先学习中文。因此我给他起了个中文名字叫“武力宏“,不仅中英文名和姓相谐,并且功夫这两个字在中国叫武术,“力宏“寓意力量无比宏大,阳刚之气十足。听了我的解释后他欢天喜地地接受了,第二次来上课时就在门口自报姓名:武力宏来了。同时还带来了他女朋友的请求,让我也给她起个中文名字。他的女朋友叫Dawn,Dawn直译成中文就叫“黎明“。我告诉他,黎明这两个字无论字义或意思都很美,蕴含充满希望,生机无限之意,且发音响亮易读。那时我孤陋寡闻,还不知道香港四大天王,否则告诉她与大名鼎鼎的黎大天王同名,没准会生出与有荣焉之感。 几年前我家刚搬到多伦多的时候,正值当时的多伦多市长Barbara Hall女士向华人社区公开征集中文名。华人社区热烈响应,应征名字雪片般从全国各地的华人社区飞向市长办公室。经过专家评定,有两个名字进入候选名单让市长亲自选择。一个是“贺珀丽“,一个是”贺珀励“。两个名字仅一字之差,即美丽大方的”丽“和励精图治的”励“。女市长上任伊始,颇像我们祖国六十年代不爱红装爱武装的女民兵,不要美丽大方要励精图治,于是选择了”贺珀励“作为她的中文名字,在多伦多一时传为佳话。当时的安省省长Bob Rea也有一个中文名字叫“李博”,非常响亮悦耳。近年来,起中文名字的洋议员,洋政要人士更是多得不胜枚举,像余欣龙,戴国卫,高鸿思,咋一看名字,谁会想到这是高鼻子蓝眼睛黄头发的洋人呢,选举时简直可以起到以假乱真,以洋乱中多賺华人选票之效果。 咱们的祖先历来对名字十分重视和讲究。古人不仅要起名,还要有字,以期互相协调,相互制约。比如诸葛亮,字孔明,“亮“和“明“意义相同,互相辉映。岳飞,字“鹏举“,“举”即向上,大鹏向上,都有飞跃之意。曹操,字孟德,操守配德行。孟郊,字东野,郊区与野外本来就是一个意思,这些都是同义相协,起着相辅相成作用的。唐宋八大家之一的韩愈,字“退之“,“愈”有超过之意,以“退”相掣。理学家朱熹,字“元晦“,熹是明亮,为免过于耀眼,以韬光养晦之“晦”为制约。吕蒙,字“子明“,“蒙”有蒙昧之意,取个明白的“明”字以正视听。总之,反其义相应的名和字都是起到平衡的作用。还有很多名字是借典故的,明心志的,寄希望的,等等,不一而足。 既然古今中外都如此看重中文名字,可见中文名字乃我中华文化的一大瑰宝,咱们炎黄子孙即使身处异国他乡,也永远改变不了黄皮肤黑头发之事实,在入乡随俗的同时向自己的后代传承并弘扬自己的文化,给孩子起个中文名字又何妨? 原载《大中报》2001年3月23日
|